chertovka_ja (chertovka_ja) wrote,
chertovka_ja
chertovka_ja

Знаковое

Знаки, маячки, знамения...
Не считаю себя человеком верующим. У меня вообще какое-то свое видение мироздания. Но когда вот так явно, так зримо тебе показывает Вселенная- ну как не увидеть? Началось все с того, что на Пасхальное богослужение храм, в котором находился Порошенко,вдруг ни с того ни с сего был обесточен (ни бурь, ни ливней в тот день не было). Попытки возобновить электроснабжение так успехом и не увенчались. Посему сам великий покинул храм, а прихожане продолжали службу при свечах. В Киеве в день"голосования" (а результат выборов известен заранее) разразилась нешуточная буря с градом и грозой - палатки на майдане поплыли...

Когда Янукович шел на инагурацию- и перед ним мистическим образом закрылись вдруг двери. Сами. Говорят, опасаясь подобного казуса, Порошенко приказал все двери во дворце привязать. Но ему под ноги упал солдатик с ружьем. То, что потом бедняга-караульный был отправлен в ад АТО самым милосердным из всех мироточащих, рассказано многими. А тогда солдатик упал. С ружьем. И то, что инагурация Потрошенко была назначена на поминальную субботу- это ли случайность? или все же знак свыше? С интересом прочитала это:
http://podrobnosti.org.ua/item/646-plokhie-predskazaniya-dlya-poroshenko-ekstrasensy-govoryat-o-chernom-znake-v-den-inaguratsii

А еще купила журнал, а там:

index

Начиная с 1991 года в Украине существует традиция: во время присяги на верность народу рядом с Конституцией и Актом провозглашения независимости лежит Пересопницкое Евангелие- рукописный памятник XVI века, имеющий богатую, но крайне запутанную историю...

В тиши монастыря
Пересопницкое Евангелие представляет собой роскошную книгу весом 9 кг 300 г, писаную так называемым поздним уставом. Все 964 страницы фолианта форматом 380x240 мм написаны на пергаменте. В  XVI веке этот материал был прочнее и дешевле бумаги. Здесь переплелись, с одной стороны, традиция переписывания евангельских текстов, с другой- искусство изготовления книги.

Работа над рукописью началась 15 августа 1556 года в Свято-Троицком монастыре князей Заславских (сегодня он находится в селе Дворце Изяславского района Хмельницкой области). Там были написаны Евангелие от Матфея и первая половина текста Евангелия от Марка. После этого работу прекратили и возобновили только в 1561 году в Пересопницком монастыре (сегодня- село Пересопница Ровненской области). Весь процесс завершился 29 августа 1561 года. Заказчиком написания этого необыкновенного документа, или, как бы сейчас сказали, спонсором, была Анастасия Заславская (Гольшанская). Скорее всего из-за того, что книга финансировалась за чужой счет, монастырское руководство отступило от церковных канонов и дало волю ее создателям в комментраии и оформлении.

Темпы работы над Пересосопницким Евангелием напоминают работу заключеных, жаждущих попасть под заветное условно-досрочное освободение. За пять лет, с 1556 по 1561 год, создать рукописную пергаментную книгу в 964 страницы с красочными миниатюрами, весящую почти 10 кг- это колоссальный труд. А как известно, монастыри в то время были прибежищем людей не только добровольно пришедших к Богу, но и помещенных в них вопреки своему желанию. Об этой особенности монастырей упоминает в своей книге "Описание Украины" в XVII французский инженер Гийом де Боплан: "... преступников же там, по древней традиции, сажают в монастыри, а выпускают раньше срока, когда они совершат угодное Богу дело..." Создание Евангелия как раз и попадает под понятие угодного Богу дела. Именно заключенные монастырей за пять лет сделали то, на что у монахов, учитывая длительные технологии приготовления пергамента, красок и прочих исходных материалов, могли уйти детятилетия. Ведь монахам спешить некуда- чем дольше замаливаешь грехи на земле при жизни, тем чище станешь перед Богом после смерти.

Речь, достойная Бога
Ценность Пересопницкого Евангелия заключается прежде всего в том, что оно написано языком более древним и родным для всех древних славян, чем привнесенный, сравнительно молодой церковнославянский (староболгарский) язык. Как объясняют украинские языковеды, это язык государства Дулибия Рось, якобы существовавшего в Украине в I- IX веках. Хотя в книге есть поздняя приписка о переводе Евангелия как раз со староболгарского.

Но ряд других исследователей считают, что это никакой не древний язык, а своеобразный суржик, смесь церковнославянского и украинского языков. Так как никто из монахов не посмел бы, считая это величайшим грехом, "замарать" святое письмо простонародной речью, то можно сделать опять же вывод: таким языком пользовались как раз "сидельцы" монастырей, искушенные и в монастырской, и в мирской жизни. Он был для них своеобразной "блатной феней", чтобы отличать своих от чужих.

Ученые-палеографы, исследовавшие почерк Евангелия, считают, что переписчиков было двое. Однако история сохранила лишь имя Михаила Васильевича. Неизвестен и художник, который написал четыре удивительные миниатюры и декорировал первые страницы с использованием растительных элементов.

Талантливая, но своеобразная работа художника заслуживает отдельного исследования. Дело в том, что мотивы миниатюр и орнамента Пересопницкого Евангелия встречались в оформлении украинских питейных заведений- шинков. А в шинках, как известно, не только пили и ели, но и несли свою "нелегкую службу" женщины легкого поведения. И используя такие же элементы орнамента в вышиванках, эти женщины сигнализировали о своей доступности посетителям. Столь открыто и явно засвидетельствовать свое "почтение" питейному промыслу и потаскушкам, опять же могли только "сидельцы" монастырей, но отнюдь не канонические монахи.

Отвечая на нападки своих оппонентов, писатель Олекса Стороженко, детально изобразивший совокупление Ведьмы и Черта, благодаря чему сникал славу "украинского Ивана Баркова", писал:
" Мои произведения сходны с Пересопницей, от которой веет шинком и волей, а не ханжеской монастырской кельей"

Владельцы
Несмотря на свой почтенный возраст, Пересопницкое Евангелие довольно хорошо сохранилось. Вероятно, церковные иерархи нашли в книге какую-то крамолу и поэтому долгое время ей не пользовались. Последним из известных единоличных владельцев был гетман Иван Мазепа. Как известно, Мазепа был не только неординарным политиком, но и большим любителем "альковных" приключений. В 65 лет он хотел жениться на своей крестнице, шестнадцатилетней Мотре, дочери Василия Кочубея. После Полтавской битвы церковь предала Мазепу анафеме.

Перекличка через века
Свято-Троицкий монастырь располагался в городе Изяславле Хмельницкой области. Там в советское время существовала ИТК, подсобные помещения которой и находились на территории бывшего монастыря. Изяславская ИТК не раз занимала призовые места между мастерами художественных промыслов, отбывающих наказание в местах не столь отдаленных.

Любопытно, что первое факсимильное издание Пересопницкого Евангелия было осуществлено в 2008 году издательским домом "АДЕФ0 Украина". Но из-за нехватки бюджетных средств его издание финансировала Украинская православная церковь Московского патриархата- та самая, которая до сих пор не сняла анафемы с Мазепы. Как, однако, все переплелось на украинской земле...

(Марк Раппорт,
"Загадки истории", индекс по каталогу почты России 12777)
Tags: Украина, интересное
Subscribe

  • Ваюмать!

    Никогда, слышите, никогда не делайте так. Не принимайте сложно-замутно-сгенерированный пароль. Вы сроду его не вспомните ни в каком бреду. Не…

  • Желаю, чтобы все!

    И ковид отступит, и печаль пройдет...

  • Анти-ковидное

    Сделали прививку. Долго ждали, пытались просочиться в Россию...эх!... Теперь у вас вспышка, снова-нездорово, антиваксеры воду мутят, в общем, нам уже…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments